Aqueduct Translations: parole affidate a professionisti veri
Agenzia di Traduzione Aqueduct Translations
Traduttori professionisti, cervello e cuore al servizio della tua voce
Non siamo un semplice “fornitore di traduzioni”. Siamo la voce del tuo business nel mondo.Da oltre vent’anni traduciamo testi complessi come se fossero i nostri, parola dopo parola, concetto dopo concetto.
TRADUTTORI PROFESSIONISTI
Come lavoriamo: con metodo, passione e precisione
Tradurre bene è un mestiere a più mani. Si parte dall’ascolto, si passa per la scelta dei termini giusti, si lavora sul testo con cura editoriale e si rifinisce tutto con una revisione puntigliosa.
Usiamo le migliori tecnologie CAT per tenere d’occhio stile, tono e terminologia. Ma non ci affidiamo mai solo agli strumenti. Alla fine, è sempre il tocco umano che fa la differenza.
Ogni cliente ha un suo lessico, una sua musica. E noi la impariamo a memoria. Conserviamo le memorie di traduzione per garantire coerenza, anno dopo anno. Così i tuoi documenti non sembrano scritti da dieci mani diverse, ma da un’unica, professionale
AQUEDUCT TRANSLATIONS
Traduttori Specializzati per Ogni Settore
La tua voce merita coerenza, chiarezza e carattere. E noi siamo qui per darle forma, senza errori e senza ritardi.e.
Traduzioni scientifiche che parlano il linguaggio della ricerca
La scienza non perdona l’ambiguità. Per questo, quando traduciamo articoli o report scientifici, ogni termine viene soppesato con rigore e rispetto.Conosciamo il linguaggio della ricerca, le sue formule, le sue sfumature. E facciamo in modo che anche in un’altra lingua, la tua scoperta resti esatta e brillante.
Hai un paper da far girare il mondo? Pensaci. Noi lo rendiamo comprensibile senza perdere nemmeno un neurone.
Traduzioni finanziarie con i numeri al posto giusto
Parliamo la lingua dei bilanci, delle analisi di mercato e delle relazioni annuali. Ogni cifra ha il suo peso, ogni nota a piè pagina può valere milioni. I nostri specialisti della finanza non solo traducono, ma comprendono. Così i tuoi documenti restano solidi e impeccabili, in qualsiasi lingua tu scelga di raccontarli.
Perché nella finanza, l’accuratezza non è un optional: è la regola.
Traduzioni legali: ogni parola al suo posto, ogni clausola protetta
Contratti, atti notarili, normative. Tutto quello che richiede precisione giuridica passa sotto la nostra lente d’ingrandimento. I nostri traduttori legali conoscono i sistemi normativi, la terminologia, le implicazioni. Traducono con rigore e fedeltà, affinché il valore legale del tuo documento non si perda per strada.
Affidaci i tuoi testi legali. Li proteggiamo come si fa con una firma importante.
Traduzioni tecniche: zero errori, massimo controllo
Manuali, specifiche, datasheet, documentazione di prodotto. Le nostre traduzioni tecniche entrano nei dettagli, li analizzano e li restituiscono con la stessa esattezza con cui sono stati scritti. Non improvvisiamo: ci affidiamo a traduttori con competenze settoriali vere, capaci di maneggiare anche i linguaggi più specialistici senza sbagliare un colpo.
Se i tuoi prodotti parlano tecnico, li facciamo parlare anche internazionale.
Traduzioni per l’e-commerce e siti web: su misura per il tuo cliente
Un sito tradotto bene non è solo una questione di lingua. È questione di tono, ritmo, cultura. Adattiamo i contenuti del tuo e-commerce per farli funzionare in ogni mercato, scegliendo parole che risuonano, descrizioni che convincono e call to action che fanno cliccare.
Con noi, la tua comunicazione online non perde mai smalto, neanche a 10.000 km da casa.
Traduzioni farmaceutiche: precisione da laboratorio
Cartelle cliniche, studi sperimentali, normative del settore. In ambito farmaceutico, una svista può costare caro. I nostri traduttori specializzati conoscono il lessico medico e sanno trattare con serietà ogni singolo termine. Non facciamo errori, perché non possiamo permetterceli.
Quando la salute è in gioco, scegli chi lavora con la testa (e con i guanti).
Traduzioni per il manifatturiero: testi robusti, pronti per l’export
Manuali d’uso, schede tecniche, guide di installazione. Traduciamo tutto ciò che serve per far parlare i tuoi prodotti al mondo. Conosciamo i regolamenti, seguiamo gli standard, manteniamo intatta la funzionalità del tuo messaggio.
Le nostre traduzioni per l’industria non scricchiolano. Sono solide, come il tuo prodotto.
Comunicazione aziendale: il tuo tono, in tutte le lingue
Newsletter, press release, brochure, campagne. Il tuo brand ha un tono: noi lo traduciamo senza fargli perdere carisma. Sappiamo come far arrivare un messaggio, emozionare il pubblico giusto, raccontare chi sei e cosa fai con coerenza e stile.
Così, da Tokyo a Berlino, la tua voce resta sempre riconoscibile.
Tecnologia avanzata, mente umana
Utilizziamo gli strumenti CAT più aggiornati per garantire coerenza terminologica, rapidità e precisione. Ma siamo noi a comandare la macchina. I nostri traduttori sanno quando fidarsi dell’algoritmo e quando rimettere le mani sul testo.
La tecnologia ci supporta, non ci sostituisce. E tu hai il meglio dei due mondi.
Ogni cliente è diverso. Noi anche.
Non offriamo pacchetti preconfezionati. Ascoltiamo, analizziamo, creiamo soluzioni su misura. Che tu abbia bisogno di urgenze, revisioni maniacali o un glossario da rispettare come una Bibbia, ci adattiamo.
La personalizzazione non è un extra. È il nostro standard.
Un partner, non un fornitore
Con più di 450.000 progetti alle spalle, parliamo fluentemente il linguaggio delle aziende globali. Collaboriamo con realtà come LEVI’S, BURBERRY, DELOITTE, AUCHAN e PANASONIC. E trattiamo ogni nuovo cliente come il prossimo case di successo.
Vuoi che il tuo brand attraversi confini senza perdere identità? Cominciamo.
I NOSTRI RISULTATI